Cách tự động đồng bộ phụ đề với SubSync Update 08/2021

Có nhiều bộ phim nước ngoài được lồng tiếng. Với những tựa phim còn lại, bạn phải dựa vào phụ đề. Thật không may, phần lớn phụ đề được tạo ra bởi những người có đam mê, dựa trên phiên bản video của họ và nó có thể khác với video của bạn. Do đó, phụ đề sẽ không phát đồng bộ với video mà bạn có.

Cho đến gần đây, bạn sẽ phải tìm phụ đề khác, đợi ai đó tạo hoặc tự đồng bộ chúng. Giờ đây, các công cụ thông minh như SubSync (Subtitle Speech Synchronizer) có thể tự động thực hiện việc này trong chưa đến 5 lần nhấp.

SubSync tương thích đa nền tảng và có thể được sử dụng trên Windows, macOS và Linux. Bài viết hôm nay sẽ sử dụng Linux (Ubuntu) làm ví dụ.

Cài đặt SubSync

Nếu sử dụng bản phân phối tương thích với Ubuntu, bạn sẽ tìm thấy SubSync trong Software Center. Ngoài ra, bạn có thể cài đặt nó trong một terminal với lệnh sau:

sudo apt install subsync
Cài đặt SubSync
Cài đặt SubSync

Sau khi cài đặt, hãy khởi chạy chương trình và mở trình duyệt file yêu thích, trỏ nó vào thư mục có video và phụ đề đang gặp vấn đề.

Tìm thêm phụ đề

Ngay cả khi bạn không thể tìm thấy phụ đề được đồng bộ đầy đủ cho ngôn ngữ của mình, thì cũng đáng để tìm kiếm nhanh để xem bạn có thể tìm thấy một số phụ đề được đánh giá cao trong các ngôn ngữ khác không. Nếu có, hãy tải chúng về.

Ngay cả khi bạn không hiểu ngôn ngữ đó, nếu bạn tìm thấy phụ đề được đồng bộ tốt, SubSync sẽ có thể sử dụng chúng làm tài liệu tham khảo để đồng bộ ngôn ngữ của bạn.

Thêm phụ đề không đồng bộ

Đặt SubSync và cửa sổ trình quản lý file cạnh nhau. Chọn file phụ đề có vấn đề mà bạn muốn sửa, rồi kéo và thả file đó vào trường “Subtitles” của SubSync.

Trong hầu hết các trường hợp, điều duy nhất bạn phải làm trong cửa sổ pop-up là chọn ngôn ngữ từ menu drop-down, sau đó nhấp vào OK.

Phụ đề hoặc video tham khảo

Nếu bạn tìm thấy phụ đề được đồng bộ bằng một ngôn ngữ khác để sử dụng làm tài liệu tham khảo, hãy kéo và thả file đó vào trường “References (video or other subtitles)” của SubSync.

Nếu không, hãy sử dụng video để thay thế. SubSync sẽ có thể phân tích âm thanh và ánh xạ mọi kiểu giọng nói mà nó phát hiện ra tới phụ đề.

Như ở bước trước, đặt ngôn ngữ của bạn trong cửa sổ xuất hiện và nhấp vào OK.

Bắt đầu đồng bộ

Với 2 file được chọn, điều duy nhất còn lại là nhấp chuột vào “Start” để bắt đầu quá trình.

Nhấp chuột vào “Start” để bắt đầu quá trình
Nhấp chuột vào “Start” để bắt đầu quá trình

Tùy thuộc vào ngôn ngữ bạn đã chọn, SubSync sẽ thông báo cho bạn rằng nó cần tìm nạp một số asset mới. Hãy chấp nhận việc tải xuống.

Phê duyệt việc tai các asset mới
Phê duyệt việc tai các asset mới

File được tải xuống sẽ tương đối nhỏ, vì vậy bạn chỉ phải chờ hơn một vài giây.

Tuy nhiên, xin lưu ý rằng việc này dành cho một ngôn ngữ cụ thể. Nếu bạn chọn một ngôn ngữ khác trong tương lai, SubSync sẽ nhắc bạn một lần nữa về tải thêm các mô hình nhận dạng giọng nói.

Điểm đồng bộ

Khi đồng bộ phụ đề, SubSync cố gắng tìm các điểm phù hợp trong phụ đề hoặc video được đồng bộ bằng tiếng nước ngoài mà bạn sử dụng làm tài liệu tham khảo. Càng tìm thấy nhiều điểm, kết quả càng chính xác.

Khi cho rằng đã tìm thấy đủ các điểm đồng bộ, SubSync sẽ thông báo rằng bạn có thể lưu phụ đề. Để có kết quả tốt hơn, hãy đợi quá trình hoàn tất để tìm tất cả các điểm đồng bộ có thể.

Trong trường hợp thất bại

Đôi khi quá trình có thể thất bại. Trong trường hợp ví dụ, bài viết đã sử dụng một đoạn video ngắn và SubSync không thể tìm thấy đủ các điểm đồng bộ. Khi điều này xảy ra, đã đến lúc tìm hiểu các tùy chọn chương trình.

Đôi khi quá trình có thể thất bại
Đôi khi quá trình có thể thất bại

Nhấp vào nút ba dấu chấm và chọn Settings.

Bài viết không thể đề xuất một tinh chỉnh duy nhất có thể khắc phục tất cả các vấn đề vì mỗi trường hợp là khác nhau.

Ví dụ đã khắc phục sự cố bằng cách giảm số “Min points no” xuống còn 15 điểm.

Trong các trường hợp khác, bạn có thể thử tăng “Max points distance” hoặc giảm “Min words similarity” “Min speech recognition score” để giảm độ chính xác của quá trình đồng bộ.

Thử điều này nếu đó là phương sách cuối cùng vì trong nhiều trường hợp, những điều chỉnh trên dẫn đến kết quả không tối ưu.

Kiểm tra và đổi tên

Khi quá trình hoàn tất thành công, hãy lưu file phụ đề mới, được đồng bộ trong thư mục video của bạn.

Mở video trong trình phát media yêu thích và load phụ đề mới lên đó. Phần âm thanh và văn bản trong phụ đề sẽ khớp nhau.

Nếu bạn hài lòng với kết quả, hãy xóa phiên bản phụ đề cũ, có vấn đề và đổi tên file mới để nó có cùng tên với video – trừ phần mở rộng.

Bằng cách này, hầu hết trình phát media sẽ hiểu được đây là một file phụ đề cho video cụ thể và tự động load phụ đề khi bạn mở nó.

Leave a Reply